Dentro

Nirgends, Geliebte, wird Welt sein, als innen. Unser
Leben geht hin mit Verwandlung. Und immer geringer
schwindet das Aussen. Wo einmal ein dauerndes Haus war,
schlägt sich erdachtes Gebild vor, quer, zu Erdenklichem
völlig gehörig, als ständ es noch ganz im Gehirne.

(En ningún lugar, amada, llegará a haber mundo, sino dentro. Nuestra vida pasá allá en transmutación. Y cada vez más pequeño se disipa lo externo. Donde una vez hubo una casa duradera aparece una estructura inventada, atravesada, perteneciente por completo a lo comprensible como si aún estuviera entera en el cerebro.)

Rainer Maria Rilke, Elegías de Duino. Séptima Elegía, 1922.

(Trad. J.M. Valverde)

Una respuesta a Dentro

  1. Amante Baldío (con razón, con razón abatido) dice:

    I see a red door and I want it painted black

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: