Arquitectura de los cognoscentes

12 septiembre, 2016

Un día, y probablemente pronto, será preciso entender qué es lo que, ante todo, les falta a nuestras grandes ciudades: lugares tranquilos, amplios y extensos donde meditar, lugares con largos y espaciosos corredores para el mal tiempo o para el tiempo demasiado soleado, adonde no llegue el estrépito de los vehículos ni el de los pregoneros y donde una etiqueta más sutil hasta prohibiría al sacerdote orar en voz alta: edificios y construcciones que en su conjunto expresen la sublimidad de la reflexión y del retiro. Han pasado los tiempos en los que la Iglesia monopolizaba la meditación y la vita contemplativa debía ser, ante todo, vita religiosa: y todo cuanto ha construido la Iglesia expresa este pensamiento. Yo no veo que puedan bastarnos sus construcciones, aunque se las sustraiga a su finalidad eclesiástica; estas construcciones hablan un lenguaje demasiado patético e intimidado, en cuanto moradas de Dios y lugares pomposos de un comercio supramundano, como para que los ateos podamos pensar allí nuestros pensamientos. Queremos tenernos traducidos en piedra y planta, pasearnos por nosotros mismos, cuando deambulamos por esas salas y jardines.

F. Nietzsche: La gaya ciencia, 1887.

Architektur der Erkennenden. — Es bedarf einmal und wahrscheinlich bald einmal der Einsicht, was vor Allem unseren grossen Städten fehlt: stille und weite, weitgedehnte Orte zum Nachdenken, Orte mit hochräumigen langen Hallengängen für schlechtes oder allzu sonniges Wetter, wohin kein Geräusch der Wagen und der Ausrufer dringt und wo ein feinerer Anstand selbst dem Priester das laute Beten untersagen würde: Bauwerke und Anlagen, welche als Ganzes die Erhabenheit des Sich-Besinnens und Bei-Seitegehens ausdrücken. Die Zeit ist vorbei, wo die Kirche das Monopol des Nachdenkens besass, wo die vita contemplativa immer zuerst vita religiosa sein musste: und Alles, was die Kirche gebaut hat, drückt diesen Gedanken aus. Ich wüsste nicht, wie wir uns mit ihren Bauwerken, selbst wenn sie ihrer kirchlichen Bestimmung entkleidet würden, genügen lassen könnten; diese Bauwerke reden eine viel zu pathetische und befangene Sprache, als Häuser Gottes und Prunkstätten eines überweltlichen Verkehrs, als dass wir Gottlosen hier unsere Gedanken denken könnten. Wir wollen uns in Stein und Pflanze übersetzt haben, wir wollen in uns spazieren gehen, wenn wir in diesen Hallen und Gärten wandeln.

Die fröhliche Wissenschaft.

Anuncios

Estados del alma #5: ante el bosque

10 mayo, 2016

Las Palmas por caminosdispersos 04-16


Gerhard Richter – Catedral de Milán, 1964

5 noviembre, 2015

gerhard richter mailand catedral 1964


Umberto Boccioni – La città che sale, 1910-11

19 octubre, 2015

La citta che sale_Umberto_Boccioni_1910-11


Cappella degli Scrovegni

9 diciembre, 2012

Detalle del Juicio Final, Giotto di Bondone - Enrico Scrovegni ofrece la capilla a las tres Marías, h. 1306

Al borde del abismo del séptimo círculo del infierno, sentados sobre arena ardiente y asediados por una lluvia de fuego, Dante condenó a los que pecaron de avaricia y usura.  Entre varios florentinos, agoniza uno de Padua que, con toda probabilidad, es el banquero y prestamista Reginaldo Scrovegni. Para expiar los pecados del padre, en el año 1300, su hijo mandó construir la Cappella degli Scrovegni, dedicada a la Virgen de la Caridad y decorada con los extraordinarios frescos de Giotto di Bondone, que inmortalizó a Enrico Scrovegni en el Juicio Final entre los salvados, en el acto de entrega de la capilla a las tres Marías.


Serguei Paradjanov

14 mayo, 2012


Karl Friedrich Schinkel

11 noviembre, 2010